No.1575 シークヮーサー?
____________________
■<1> 昨日の一圓克彦。
____________________
【移動】
那覇から大阪。
【昨日の移動距離 1,352km
【2018年移動距離】148,648km
那覇の朝は早い。
6時過ぎにチェックアウトして
タクシーで空港へ。
まだ薄暗い那覇市内。
日の出とともに空港着。
ラウンジで
シークヮーサージュースを飲んで
機内に乗り込んだ瞬間、爆睡。
9時30分、関空に着陸。
はるかで新大阪に向かい、
事務所で溜まったタスクを片っ端から。
17時、終了。
タスクではなく、集中力が(笑)
ホテルにチェックインし、
荷物を置いてから
GoPro7を持って新世界へ。
YouTuber始動(笑)
通天閣やら串カツやら
動画を撮ってきました。
お楽しみに。
で、22時にはホテルに戻り
せっせと編集作業。
完成度30%あたりで
集中力切れのため、就寝。
____________________
■<2> シークヮーサー?
____________________
上述、
昨日の日記を書いていて
「ある単語」が気になり、
1時間ほど調査に時間をとりました。
一苦労です(笑)
その単語とは
「シークヮーサー」
これ。
シークァーサー?
シークワーサー?
シークヮーサー?
ん?
って感じです(笑)
小一時間ほど調べ
まぁ、結論から言いますと
わからん!
って感じだったんですが、
沖縄県シークヮーサー消費推進協議会
という公(沖縄県)の団体が
「シークヮーサー」という表記なので
これでいこう。
そんな結論に至りました。はい。
こんなお気楽なメルマガとはいえ、
できるだけ正確な表記、
んでもって
読みやすい表記を使って書こう!
なんて考えておりまして。
神は細部に宿る。
そう信じて。
たとえば
「おこなう」って表記。
「講演を行う」
間違っちゃいないですよ。
でも、ほんの一瞬「ん?」って
引っかかりません?
だから
「講演をおこなう」
なんて書いたりしてます。
他にも
「殆ど」「暫く」「或いは」
スペースキーを押せば
簡単に漢字変換され、
賢くなったような気がする漢字(笑)
使いません。
あとは、、、なんでしょね。
「昨日の講演の」
って、「の」を繰り返す文は
「昨日、登壇した講演の」
「講演会登壇後」
って漢字が続く表記は
「講演会に登壇後」
なんて具合に気をつけてますかね。
書いてある文章の内容は
もちろんのこと、
読んでくださる方の
「読むストレス」をできるだけ少なく。
これも大事です。
<目指せ1,000時間!>
英語学習メーター
昨日の学習タイム:0H
※30分単位にて切り捨て
累計:38.5H
____________________
■<3> 編集後記
____________________
やばい。
2日間、英語さぼってます(笑)
今日からペースを取り戻すぞ。
きー。